<Header>
<Author: 王維>
<Title: 輞川集　欒家瀨>
<Format: 五言絕句>
<Year: 1973>
<BookName: Poems of Wang Wei>
<Translator: Robinson, G. W>
<TranslatedTitle: The Rapids by the Luans'>
<BookPage: 30>
<UsedPage: 1>
<Feature: 5>
<End Header>
<Poem>
颯颯秋雨中，
淺淺石溜瀉。
跳波自相濺，
白鷺驚復下。
<End Poem>
<Translation>
Howl howl autumn wind rain
Fast fast stream over smooth rocks
Waves leap and crash together
White egrets startled then down again.
<End Translation>